登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』同传力:日汉同声传译实战案例精讲(附音视频+PPT)

書城自編碼: 3949316
分類:簡體書→大陸圖書→外語日語
作者: 王颀
國際書號(ISBN): 9787562870654
出版社: 华东理工大学出版社
出版日期: 2024-01-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 60.0

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
供应链金融(第4版)
《 供应链金融(第4版) 》

售價:HK$ 113.9
人人都想当网红?新媒体与注意力博弈
《 人人都想当网红?新媒体与注意力博弈 》

售價:HK$ 78.2
君主、道学与宋王朝
《 君主、道学与宋王朝 》

售價:HK$ 90.9
对话的力量,风靡全球的教练式沟通
《 对话的力量,风靡全球的教练式沟通 》

售價:HK$ 67.9
人的行为
《 人的行为 》

售價:HK$ 110.4
北京中轴线知识一点通
《 北京中轴线知识一点通 》

售價:HK$ 90.9
牛津世界历史研究指南
《 牛津世界历史研究指南 》

售價:HK$ 216.2
人间珍贵:澎湃夜读集3
《 人间珍贵:澎湃夜读集3 》

售價:HK$ 78.2

 

建議一齊購買:

+

HK$ 66.0
《新高考日语听力训练(初级篇)》
+

HK$ 43.1
《零基础日语入门》
+

HK$ 132.3
《日本留学考试:日本语单词.词汇10000词》
+

HK$ 72.0
《标准商务基础日语(第三册)(第二版)(配mp3光盘)》
+

HK$ 46.6
《春琴抄(日汉对照全译本 软精装珍藏版)》
+

HK$ 54.9
《宫泽贤治短篇小说选(名家导读版.日汉对照.赠双语音频)》
編輯推薦:
○选取商务领域日汉同传八大热门话题\○还原同传实战流程,在模拟实战的过程中提升口译技能\○资深同传译员、口译教师精讲口译文字稿,总结口译技巧\○超值附赠:预习PPT、日语原声音视频、汉语翻译音频。身临其境,感受同传实务场景
內容簡介:
本书以实际的日汉同传案例为授课素材,每一课由“PPT预习”“日语原稿”“学 sheng初译稿与点评”“学 sheng复译稿与点评”“专业译员译稿与点评”等部分构成。“点评”部分分析翻译难点,总结翻译技巧,指出译稿存在的问题并给出解决对策。翻译练习、文字点评、知识点讲解相结合,帮助学 sheng全面掌握日汉同传技巧。所选资料来自实践,具有很强的实用性,对练习同声传译具有很强的指导作用。内容编排合理、有序,便于教师授课和学 sheng自学。
關於作者:
王颀,毕业于华东师范大学外语系。1995年获日本立御茶水女子大学人文科学博士学位。曾任日本关东学院大学文学系讲师,2006-2007年日本明治大学客座教授。现任上海大学外国语学院副教授。主要研究方向:教学法研究、中日文化比较、翻译理论等。
目錄
第 yi单元 奢华野营 1
n第二单元 员工培训 38
n第三单元 灵活用工 64
n第四单元 人才留用 91
n第五单元 开店选址 121
n第六单元 考评制度 156
n第七单元 太空经济 203
n第八单元 成功三要素 239
內容試閱
本教材是一本专门针对同声传译(简称“同传”)的训练教材,是编著者基于其无数次双语“来回”的实践经验编写而成的。什么是“同传”?同传即译员在听到各种源语信息之时即刻用目的语译出的一种翻译方式。这一来一回或一回一来都发生在刹那之间,译员必须在几乎不经过大脑加工的情况下迅速、准确地传递来来回回的信息,容不得半点拖拉。用一句话来形容,就是要求同传译员以“迅雷不及掩耳之势”,在听众的耳畔敲响源语的信息。同传译员就是在这样的状况下“战斗”的!\本教材聚焦于日汉同传,编著者王颀、张铭均为日语同传界身经百战的译员,我想称之为“同传斗士”亦不为过。在我的记忆当中,迄今为止有关日汉同声传译的教材数量不多,而且多数教材都是以文本素材为主,所用素材也有些陈旧。相较之下,本教材聚焦于当下同传工作涉及较多的商务领域,以视频素材为基础设计的学习流程与实际工作一致,眼耳口并驾齐驱,“临场感”强,“火药味”浓,能让读者获得身临其境的同传体验。同时,本教材每单元均配有学 sheng初译录音、学 sheng复译录音、译员译出录音及根据录音整理出来的文字稿,编著者通过“批注”的形式对录音稿进行深入解析,使读者对翻译硕士专业研究生初次接触素材时的表现、经过复盘后“二刷”时的表现,以及译员的表现有更直观的感受。从这一角度来看,该教材不失为一本真实性、动态性强,在教材设计、内容编排上有所创新的好教材。 \在当前国家鼓励发展翻译专业教育的大背景下,希望该教材能帮助有志于从事日语同传工作的读者们更好地了解行业知识、提升同传技巧、明确自身定位。\蕞后,我想说,凡事都要打好基础,就像建筑物需要坚实的地基一样。希望读者们从基础翻译练起,从交替传译做起,蕞终顺利跨入“同传斗士”的行列。\陆留弟\2023 年 9 月于华东师范大学\\前言\一、教材定位\随着我国不断深化改革、扩大开放,中日间的商务、交流活动日益增多,市场对高级翻译人才,特别是同声传译人才的需求不断增大。鉴于市场上还未曾有过沉浸式体验学习的同传教材,为填补这一空白,编者于 2020 年开始酝酿编写本教材。本教材旨在引导读者通过模拟体验来系统地学习同声传译,提升日汉同传技能。本教材主要面向已具备较扎实的语言基础且有一定交替传译经验的日语专业本科高年级学 sheng、日语翻译硕士专业(MTI)研究生和社会人士。\\二、教材特色及编写目的\本教材的编写人员均为高校口译课程主讲教师,同时也是具有近千场会议口译实践经验的现役同传译员,拥有丰富的同声传译教学经验和实践经验,了解同声传译学习及实践中的要点。\本教材选用的教学素材紧扣当下热门话题,贴合实际商务场景。教材由八个单元组成,各单元素材涵盖了经营战略、人事方针、经营理念等商务口译领域的主要议题,切合市场实际需求。同时,教材难度设置循序渐进,且每个单元的素材各有特点。具体如下。\第 yi单元主题为奢华野营(Glamping),该行业近年在中国与日本同时兴起,讨论热度高。讲者语速较慢,预习资料内容深入浅出、逻辑性较强。视频素材时长较长(约17 分钟)。\第二、第四、第六单元聚焦人事领域,主题分别为员工培训、人才留用、考评制度,均为商务口译工作中的常见主题,且难度循序渐进。预习资料内容有一定的专业性、逻辑性较强。讲者语速中等偏快,但讲解基本围绕预习资料展开。第二、第四单元视频素材时长较短(约 11 分钟),第六单元时长较长(约 18 分钟)。\第三单元主题为灵活用工,此为近年来中国人口结构变化的大环境下服务业转型的一大趋势。讲者语速适中,预习资料内容不多,有一定的专业性(涉及财务报表)、逻辑性较强。视频素材时长较短(约 10 分钟)。\第五单元主题为开店选址,这是线下零售业的热门话题,适用行业广泛。讲者语速适中,预习资料内容专业性较强(涉及商圈、商场、业态)、逻辑性较强。视频素材时长中等(约 16 分钟)。\第七单元主题为太空经济,该领域对中日两国来说都是未来发展的重点。讲者语速较快,口语化表达较多。预习资料内容专业性较强,须提前查阅背景知识。视频素材时长中等(约 14 分钟),但由于讲者语速较快,实际信息量较大。\第八单元主题为成功三要素,内容与经营理念相关,为实际口译工作中的常见主题。讲者语速较快,省略与口语化表达较多,临场举例较多。预习资料内容非常少,讲者思维跳跃,讲解内容较难预测。视频素材时长较长(约 23 分钟),一般同声传译 15 至 20分钟就需要换人,但本单元的工作量超过了这一标准,且由于讲者语速较快,实际信息量远超其他单元。\每个单元内的内容编排与实际工作流程相符,读者可按顺序完成译前准备、译出、复盘等步骤,依托视频进行眼、耳、口协同训练,获得较完整和真实的同声传译模拟体验。\此外,教材还提供多套译文及点评,分别体现翻译硕士专业在校研究生及现役同传译员的真实水平。读者可在学习过程中将自己的译文与教材译文进行对比,准确判断自身的能力水平,找出改进的方向,总结符合自身特点的同传技巧。教材未提供标准答案,参考译文及点评旨在拓宽思路,提供更多的译法选项,促进读者自主思考。\\三、教材使用方法\本教材建议的课堂教学使用方法如下。\第 yi步:学 sheng根据预习材料完成译前准备。\第二步:学 sheng观看视频,以同声传译的方式完成初译练习并录音。\第三步:教师基于学 sheng初译录音、文字稿进行讲解、点评。\第四步:学 sheng基于教师点评,对照教材提供的日语原稿及学 sheng初译文字稿、学 sheng复译文字稿自主复盘。\第五步:学 sheng在完成初译复盘的基础上,再次观看视频,以同声传译的方式完成复\译练习并录音。\第六步:教师基于学 sheng复译录音、文字稿进行讲解、点评。\第七步:学 sheng基于教师点评,对照教材提供的日语原稿及学 sheng初译文字稿、学 sheng复\译文字稿、译员译出文字稿自主复盘,确认改进效果。\第八步:学 sheng基于初译、复译练习及教师讲解、点评,于课后完成第三次同声传译练习,确认改进效果。\自学读者可跳过第三步、第六步,其余步骤参照上述顺序自主练习。\\四、分工与致谢\本教材共八个单元,第二、第四、第六单元由王颀负责编写,第 yi、第三、第五、第七、第八单元由张铭负责编写。由于编者水平有限,书中疏漏及不足之处在所难免,敬请读者批评指正。\本教材所用视频原始素材由船井(上海)商务信息咨询有限公司授权提供,学 sheng初译及复译音频录制得到了上海外国语大学高级翻译学院日语口译专业研究生刘今(第 yi单元)、程晨(第五单元)、阙思婷(第七单元)、小川由美子(第八单元)和上海大学外国语学院日语翻译硕士专业研究生李一帆(第二单元)、黄珊(第四单元)、吴昀熹(第六单元),以及上海大学外国语学院日语专业的朱雅兰(第三单元)的大力支持(以上均为音频录制时的学籍信息),在此一并致谢。此外,还要特别感谢陆留弟老师为本书作序,本书标题中的“同传力”也来自陆老师的灵感。本教材得到上海大学外国语学院 2021 年度“自强计划项目”的资助。\王颀 张铭\2023 年 9 月

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.