新書推薦:
《
吕著中国通史
》
售價:HK$
62.7
《
爱琴海的光芒 : 千年古希腊文明
》
售價:HK$
199.4
《
不被他人左右:基于阿德勒心理学的无压力工作法
》
售價:HK$
66.1
《
SDGSAT-1卫星热红外影像图集
》
售價:HK$
445.8
《
股市趋势技术分析(原书第11版)
》
售價:HK$
221.8
《
汉匈战争全史
》
售價:HK$
99.7
《
恶的哲学研究(社会思想丛书)
》
售價:HK$
109.8
《
不止江湖
》
售價:HK$
98.6
編輯推薦:
1.世界公认的文学经典《小王子》出版80周年纪念设定集。法国巴黎“遇见小王子”展览纪念图书。
2.小王子的粉丝遍布全球,《小王子》造就了世界性的出版现象,全球被翻译语言500余种,销量5亿多册。
3.圣-埃克苏佩里基金会、法国伽利玛出版社官方授权,书籍内外均展示官方特别设计80周年标志。每10年才会出版一次的官方纪念书籍。
4.解密小王子从构想到诞生的宝典,从手稿至传记,文学和艺术双重角度追溯小王子的诞生。
5.小王子成长“相册”,从随笔到水彩画,还原小王子的形象变迁。披露80幅《小王子》构思草稿,在作家的其他作品手稿中,小王子早已出现。
6.《小王子》的编辑简史、出版实录,讲述《小王子》选题缘由,装帧材质等,它从创作开始就是所有人的宝贝。
7.351幅珍稀原稿图像资料,深入了解《小王子》的创作历程。包括手稿、草图、原创水彩画、素描和研究报告、信件、传记材料等。
8.法文直译,译者补充200余条人物、地点注释辅助理解!《小王子》里的角色都能在他们身上找到影子。
9.一本从手稿和信件中诞生的圣-埃克苏佩里传记。小王子藏在这位飞行员-作家一生的各个角落。
10.圣-埃克苏
內容簡介:
《遇见小王子(礼盒)》是为了纪念《小王子》出版80周年打造的“小王子和飞行员-作家”主题典藏版图书加周边礼盒。策划围绕《遇见小王子》一书的主旨——小王子源自作家一生的各个角落,赋予周边“一份来自B612星球的邮包”概念。这位消失在海平面的飞行员-作家已与小王子重逢,并从小王子的星球寄给他所爱的地球和在地球上苦苦等待的人们一份邮包报信。去看看更重要的事吧,但要知道,真正重要的东西,光用眼睛是看不到的!
關於作者:
作者阿尔邦·塞里西埃(Alban Cerisier),法国出版人、档案学家、历史学家,主攻出版史。他自 1995 年起在法国伽利玛出版社工作,负责监督该公司的档案馆藏的保存和推广,并管
理伽利玛出版社的数字开发。作为出版从业者和档案保管员,他在2009年出版了一本关于伽利玛出版社历史的书,此外他还撰写了多部文学史著作并负责出版了安托万·德·圣 - 埃克苏佩里的一系列作品。
作者安娜·莫尼埃·范里布(Anne Monier Vanryb),法国巴黎装饰艺术博物馆馆长,“遇见小王子”(A la rencontre du
petit prince)策展人。该展览于2022年2月17日至6月26日在法国巴黎装饰艺术博物馆举行,开启巴黎“小王子”主题大展,以600余件展品呈现了安托万·德·圣 - 埃克苏佩里作为作家、诗人、飞行员、探险家、记者、发明家、哲学家的多重形象。展品包括手稿、绘画、旧照、文档、信件和图书等,其中特别的是首次在法国公开亮相的《小王子》原始手稿。
译者法小珂,「法小珂」品牌主理人,方正字库签约字体设计师,法文译者。毕业于南京大学法语系,法国格勒诺布尔高等商学院商业管理硕士。主要译著有《苏菲的世界(漫画版)》《四风街》《“穿内裤的狼”系列》《全景立体旅行系列》等。
目錄 :
去看见真正重要的东西018
阿尔邦·塞里西埃
安托万·德·圣-埃克苏佩里和他的小王子038
安娜·莫尼埃·范里布
故事的童年052
“有些人永远不会老去,始终都是诗人。”
飞行员-作家088
“我要写一个关于飞机的故事。”
一个人物的诞生144
“我是如此困惑!”
小王子在纽约164
“《小王子》是在贝文之家您的熊熊烈火中诞生的。”
从手稿到出版216
“这朵花,就这样盛开了……”
小王子背后的肖像画312
“这是本书的作者给自己画的肖像。”
译后记341
参考文献343
图片版权345
內容試閱 :
译后记
I.
我很难讲述《小王子》这本书对我可能的意义。
很多年前,在考入南京大学法语系的大一暑假,我和同学们一起回北大附中看望高中老师。惊讶并感动的是在那次聚会上,教授历史的马慨老师送给我一份礼物——一本法文版《小王子》,那是他去法国旅行时特意买回的。马老师不会知道,后来,我在南大外院文化节上把它改编成一出小话剧,还私心地演了自己最喜欢的“狐狸”。他当然更不会知道,在《遇见小王子》的翻译中,依旧是这本书帮助我核准了许多文字与图画细节,并在与书中《小王子》手稿的对照中找到诸多乐趣,深感圣埃克苏佩里的执着,对词句的反复斟酌,去繁化简,才成就了这个伟大的故事。
后来,收到过不同朋友送的各种版本《小王子》的我也养成一个习惯,在不同国家旅行时,如果可能,去书店买一本当地语言的《小王子》。在一本英文版的扉页上,甚至还贴着当时在哈佛大学书店的购书小票,几十年过去了,字迹依旧清晰。
再后来,是一个更私人的故事。在某次恋爱的越洋视频中,我们一起读《小王子》,他读英文,我读法文,竟然能几乎同时结束。我们用一个月的时间慢慢地读完了整本,那是我们说晚安的方式。
再再后来,2022年深秋,在一个飘着黄叶的午后,我接到《遇见小王子》的委托翻译。命运仿佛画了一个圆,在少年时期感动过的东西以这样的方式回到我的生命中,产生某种永恒的联结。
II.
它过于严肃了,比我翻译过的任何一本书都要严肃。这明明是关于《小王子》的纪念册,而《小王子》明明是一个童话故事。最初,我是抱着翻译儿童文学的心态来面对它的。不久后便意识到,我大概是在编一本字典——就是一本字典,一本关于《小王子》和圣埃克苏佩里的字典。从某种意义上,这本《小王子》出版80周年纪念册或许是目前关于《小王子》及圣埃克苏佩里最全面的历史资料汇编之一。
出于敬畏、责任心和爱,全书最终保留了200多处译注,刷新了我的个人译注纪录(笑)。于我而言,加入译注的初衷是希望读者在行文中产生好奇或疑问时,可以方便地找到答案。书中提及的所有人物、事件、地点、物品等都在历史中真实存在过,于是,我便希望能为读到它的人画一张地图,串联起圣埃克苏佩里所有被提及的历史瞬间——让那些他曾经踏过的足迹、珍视过的朋友、生活过的年代、也许有过的思考,都可以在地图上鲜活起来,而不再仅仅是文字。译注的考证可能比翻译本身更加磨人,需要大量搜索、阅读,从繁杂的网络文献、书籍、影像等资料中提取、综述。这有点像解答谜题,这有时带着些未知的不确定。
圣埃克苏佩里在《小王子》中写道:“我不喜欢人们漫不经心地阅读我这本书。”它本身的确是一本关于严肃事物的书,关于“真正重要的事”。可是,这份严肃背后的温柔让人止不住落泪。正如这本《遇见小王子》,它过于严肃了,像一本严肃的字典,然而,当掠过那些人性的沉重感,剥去层层包裹的坚强,当那个深深眷恋着童年的圣埃克苏佩里站在面前时,那份严肃背后的温柔常常让我感到哀伤。
严肃与温柔是小王子的特质,是圣埃克苏佩里的特质,也是《遇见小王子》这本书的特质。或许,这也是人生的特质。
III.
1942年夏秋之交,圣埃克苏佩里开始创作《小王子》,当时正逢第二次世界大战。自1940年6月法军大溃败后不久,圣埃克苏佩里也从空军飞行大队退役。为了说服美国政府参战,加入反法西斯阵营,他于1940年的最后一天抵达纽约,开始了长达28个月的流亡生活。《小王子》正是在战争与流亡中诞生的。
在《小王子》的题献中,圣埃克苏佩里把这本书献给他最好的朋友莱昂·韦尔特。韦尔特是犹太裔法国人,比圣埃克苏佩里年长24岁,他们之间有着非常动人而伟大的友谊。正是来自韦尔特的鼓励,坚定了圣埃克苏佩里赴美的决心。在这则短短的题献中,我们看得到圣埃克苏佩里对朋友的挂念,对祖国的赤诚,对孩子的尊重,对成年人的期盼,对人类从未放弃的信心。圣埃克苏佩里将这份沉重的集体记忆与他的童话故事永远地联结起来,“童话讲述的才是生命中唯一的真理”。
“1943年4月6日,《小王子》首版在纽约问世,以英、法两个语种同时出版。连同后来的加拿大版,它们是圣埃克苏佩里生前出版的仅有的三个版本。”可惜,他未能亲临出版盛况,对读者和媒体的赞誉也不甚了解;4天前,圣埃克苏佩里搭乘军舰奔赴阿尔及利亚,与战友们会合,重新投入战斗,直至为国捐躯。1944年7月31日,圣埃克苏佩里在马赛公海上空执行任务时失踪。25天后,巴黎解放。
“蒙田应该死在床上,莫里哀应该死在舞台上,拜伦应该死在希腊战场上,而他——圣埃克苏佩里——应该死在空中。”如同传说中的伊卡利亚海,这世间或许也会出现一片“埃克苏佩里海”吧。在那波光粼粼的地中海上,他驾驶着强大的“闪电”战机划过蔚蓝长空,留给我们永不消逝的怀念。也许,有一天我们会在某个地方再次相见。
IV.
小王子今年80岁了,自1943年它在纽约诞生,或许已经陪伴了这颗星球上的几亿人。最早听过这个故事的孩子,即使那时在牙牙学语,如今也已步入耄耋之年。斗转星移,孩子们都长大了,小王子却依旧保持着最初的模样,跨越几代人,穿越各个大洲,传递着圣埃克苏佩里心底最深沉的理想与温柔。
一个人物的美妙之处在于自他被创造出来,便有了无限的生命,和人类的文明一样长久。一千个孙悟空,一千个哈姆雷特,一千个小王子。
小王子,生日快乐。
很荣幸,以这样的方式陪伴了你的80岁。
法小珂
2023年8月2 日北京暴雨后
“真正重要的东西,眼睛是看不见的。”这一痛苦的认知正是《小王子》的核心所在,1943年4月,安托万·德·圣埃克苏佩里笔下的这个故事在纽约出版。这种可能引发恐慌和绝望的激进表达似乎无视了我们的存在:我们,充满感性的有情众生,在世间万物的持续影响下,用各种各样的方式投入世界的“创造”之中,诸如生存、观察、知识、行动与职业、沉思、欲望与享受、爱与友谊……当然还有冒险,潜入未知世界!我们经历的所有这一切都要被视为无关紧要、都要被彻底遗忘吗?真是令人悲伤的消息。
然而,如果真正重要的东西不在这些方式之中,或者根本无法从中获得,那么周游世界、丈量新的土地、获取和积累更大的财富、改变我们的出身,这些又有什么意义呢?仍由肉身和感官组成的我们,要躲到哪个不由感性统治的王国,才能逃开这些无关紧要的事呢?是在梦的国度吗?是在众神的领域吗?Aquoibonism主义就在街角转弯处,就在眼前;在安托万·德·圣埃克苏佩里短暂生命中最为黑暗的时刻,他时常与它擦肩。
然而,这位飞行员-作家绝不是一个隐士,尽管他享受孤独,沉浸于沙漠深处,置身于高海拔的机舱;尽管他偏爱军营宿舍胜于他的卧房。在他多彩的生命中,他热烈地体验过这个看得见的世界,在他身上,既有民航飞行员和战斗飞行员的勇气与牺牲意识,也有美食主义者对尘世饕餮时刻充满欲望的贪婪。他感受过兄弟情谊,在沙丘中营救他的飞行员战友,把手伸进飞机引擎的润滑油中,直面自然力量带来的种种危险;他放任自己的魅力,把他的身心、肩膀托付给他心爱的女人,并保护他的家人;他曾把小动物捧在手心,凝视落日,用魔术给孩子们带来欢愉,无论是朋友的孩子还是他的教子;他用自己的歌声、谜语、发明和恶作剧,给予家人一次又一次惊喜。他的内心是工程师,也是训练有素的科学家,他对解开物理现象的秘密同样怀有莫大的兴趣,并试图用公式将它们概括。当然,他也颂扬了人性中那些美好又珍贵的时刻,人性中蕴藏着幸福、和解、自由、脆弱,但它亦可实现自己的伟大,甚至在集体史诗中超越自我;他曾冒着被外界误解和身败名裂的危险去确认这一点。
那么,为何会得出开篇那个令人遗憾的结论呢?它的含义和意义又是什么呢?可以肯定的是,它传递出一种深深的无助和对人类社会的诸多困惑(尤其因为《小王子》这本书诞生于战争和流亡时期),对安托万·德·圣埃克苏佩里而言,这些感觉一直如影随形——比起撒哈拉沙漠的沙地或安第斯山脉的雪地,他或许在纽约或阿尔及尔的街头体验得更为深刻。《小王子》便是在这种深深的不适感中诞生的:一个站在长满青草的山丘上的小人物,在他成为故事的主角并被确定下最终的面孔和身影之前,他眺望着远方,希望自己能猜到即将发生的事情或这一切的意义。然而,一切都是徒劳的。无论凝视何方,无论向哪个方向呼唤,他似乎都要面对自己的绝望回声,以及这个感性世界无法理解的晦涩,如同那个刚刚抵达地球时站在高山顶峰的小王子。
因此,真正重要的东西,眼睛是看不见的……但我们清楚地知道,作家不会停留在这个沉重的结论上。他会努力使他的角色——小王子(飞行员本人同样应该包含在内,他也是在童年时便放弃了让大人理解自己的奢望,而与之决裂),并很快使他的读者从这个最初几乎与世界分裂的感情中摆脱出来,重新“去看见真正重要的东西”。因为这就是作家的构想,从《小王子》最初的几页开始到震撼人心的结尾,它在一种语气与调性、语言与象征的巧妙和谐中,被持续地表达出来。书中的一切都有它的意义,全书以一种统一的文学性,共同支撑起一个具有象征性的微观世界:每一个情节,每一个人物,背景中的每一处细节。一切都是隐喻,读者沉浸于这种梦幻般的氛围中,被对话的风格、叙事的安排,当然还有起着核心作用,由作者创作的水彩画带入一种向上的情绪中。20世纪50年代,热拉尔·菲利普录制拍摄了《小王子》的故事,在他的经典演绎中,这种情绪被表现得淋漓尽致。就这样,通过圣埃克苏佩里诗意的表达,这部无与伦比的文学作品散发出抚慰人心的魔力,并以它非凡的传播力面向所有人,与每一个人交谈。
让我们尝试走近这个秘密的源头吧,即使它只是重现了作者自己的内心感受……本书所汇集的文献,包含许多从未公开、从未有过复制稿本的资料,它们也将帮助我们解开这个秘密。