新書推薦:
《
从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛)
》
售價:HK$
60.5
《
突破不可能:用特工思维提升领导力
》
售價:HK$
77.3
《
王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版)
》
售價:HK$
221.8
《
失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济
》
售價:HK$
132.2
《
南方谈话:邓小平在1992
》
售價:HK$
80.6
《
纷纭万端 : 近代中国的思想与社会
》
售價:HK$
109.8
《
中国古代文体形态研究(第四版)(中华当代学术著作辑要)
》
售價:HK$
168.0
《
朋党之争与北宋政治·大学问
》
售價:HK$
99.7
|
編輯推薦: |
◆华东师范大学女学者独立翻译八卷本“简·奥斯汀全集”,现已全部出版。
◆独家收录简·奥斯汀故居博物馆官方授权图片,多方位呈现简·奥斯汀的家庭环境和生平物件。
◆以“牛津世界经典丛书”为底本,增补详细注释,一窥小说背后的文学背景和社会生活。
◆有人冷静,有人炽烈,爱的天平从来不会平衡,这就是爱情的迷人之处。
◆多次改编成热门英剧和电影,1995年李安版《理智与情感》已成为影史经典。
她的人物虽为寻常类别,却非常有力精准,以极其出色的细节自始至终保证他们的完美独立性,同时不受作者自身性格的影响。她的人生观似乎总体真诚温暖,同时充满温柔又犀利的讽刺。
——拉迪亚德·吉普林
此后没有任何一位女作家能够拥有简·奥斯汀那样的完美判断力。她能不动声色,而后来的所有女作家都在寻找理智。她能冷静地描述一个男人,而乔治·艾略特或夏洛特·勃朗特都做不到。
——吉尔伯特·基思·切斯特顿
亲爱的书本!因为智慧与活力而欢快明亮、熠熠生辉。书中平常的女主角充满魅力,沉闷的时间一晃而过,而正是那些无趣的琐事让人着迷。倘若我们能以奥斯汀小姐看待她无趣乡村生活的眼光看待我们自己的平凡岁月,这个世界会变得
|
內容簡介: |
《理智与情感》是简·奥斯汀的第一部小说,也是情感炽烈、结局堪称完美的作品。小说人物生动有趣,情节引人入胜,情感细腻真实,展露了初入文坛的简·奥斯汀耀眼的才华。主人公埃利诺和玛丽安两姐妹性情迥异,埃利诺理智而冷静,玛丽安情感充沛而激烈。两人虽在感情中历经痛苦考验,但最终都携所爱之人进入幸福的婚姻。她们的家人和朋友各有缺点,然而都在为两姐妹提供真心帮助,显现出美好的人性。在书中,我们看到简·奥斯汀对这个不完美的世界无与伦比的善意。读毕掩卷时,除了回味、思索和感慨,更觉释然与温暖。
|
關於作者: |
简·奥斯汀(Jane Austen,1775-1817),英国著名小说家,出生于汉普郡斯蒂文顿镇的一个牧师家庭。她从未进过正规学校,一生酷爱读书写作,代表作品有《北怒庄园》《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《劝导》等。奥斯汀的小说主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。她的作品格调轻松诙谐,往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯汀的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备。在英国小说的发展史上有承上启下的意义,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。简·奥斯丁终身未嫁。逝世时年仅42岁,死后安葬于温彻斯特大教堂。
译者简介
汪燕,任教于华东师范大学外语学院,毕业于安徽大学英语系和上海外国语大学研究生部,曾在加拿大滑铁卢大学师从弗雷泽·伊斯顿教授做简·奥斯汀研究。译有八卷本“简·奥斯汀全集”。
|
內容試閱:
|
《理智与情感》的创作大约始于1795年,是简·奥斯汀的第一部小说,那时她刚进入20岁。这部小说最初为书信体,起名《埃利诺与玛丽安》。书信体是当时较为常见的写作形式,奥斯汀对此非常熟悉。就在一年前,19岁的简已经完成一部书信体短篇作品《苏珊夫人》,包含41封不同成员之间的往来信件和第三人称书写的结局,以这位“全英格兰最会卖弄风情的女人”被挫败的阴谋和终将带来痛苦的选择为结局。
作为书信体小说,埃利诺与玛丽安之间的往来通信必然是最重要的部分。然而小说中的两姐妹从未分开,完全没有写信的必要,可见奥斯汀在1809至1810年对小说进行修改时在情节安排上做了极大调整。小说人物生动有趣,情节引人入胜,情感细腻,语言优美;以大量对话和自由间接引语探求人物内心最真实的想法,体现了曾经书信体的影响,也展露了刚刚进入文坛的简·奥斯汀耀眼的才华。
1811年,简·奥斯汀向伦敦的托马斯·埃格顿出版社支付180英镑佣金,自费出版《理智与情感》,共印刷750册,署名“一位女士”,这时她已经35岁。当年4月25日,简在给姐姐卡桑德拉的信中写道:“我从来没有忙得想不到S&S,我就像一个忘不了待哺婴儿的母亲那样忘不了它。”小说两年内售完,给奥斯汀带来140英镑稿费以及仍有价值的版权。
《理智与情感》是关于达什伍德家的两个女儿埃利诺和玛丽安历经挫折,有情人终成眷属的爱情故事。达什伍德太太在丈夫去世后,和三个女儿被贬为诺兰庄园不受欢迎的客人,最终被迫离开,去往遥远的巴顿乡舍。十七岁的玛丽安因为在大雨中扭伤脚踝,狂热地爱上了外出打猎,年轻英俊的威洛比,因为这正是她曾经幻想的完美男人。玛丽安和威洛比放纵的情感和露骨的表现很快让众人相信他们已经订下婚约,威洛比却在理应求婚时突然离开巴顿,让痛苦的玛丽安伤心欲绝,同时坚信威洛比一定会回来。
埃利诺曾和嫂子的弟弟爱德华产生爱意,然而爱德华很久后才突然来访,态度含糊躲闪,让她捉摸不定。随后,埃利诺从来到巴顿庄园的露西·斯蒂尔小姐口中得知她已在四年前同爱德华订婚,并被迫保守秘密。埃利诺的厌恶与愤怒很快变成对爱德华的同情。她相信爱德华没有欺骗她,即便如此,他一定只爱她自己。
詹宁斯太太想去伦敦过冬,邀请两位达什伍德小姐陪她同行。玛丽安因为想见威洛比,不顾对詹宁斯太太的厌恶而欣然答应,埃利诺只得应允。玛丽安终于在一场舞会上见到朝思暮想的威洛比,却发现他和另一个年轻女子在一起。玛丽安写信要求威洛比解释他冷淡的态度和匆忙的离开,只得到漠然的回复,以及返还的三封信件和她的一绺头发,随后传来威洛比即将和有五万英镑的格雷小姐结婚的消息。
悲痛的玛丽安寝食难安,容貌憔悴,詹宁斯太太却愉快地想到显然喜爱玛丽安,三十五岁的布兰登上校有了得到她的机会。一天晚上上校来访,向埃利诺倾诉了他表妹伊莉莎的悲惨遭遇,玛丽安和伊莉莎的相似之处,以及威洛比对小伊莉莎的诱惑和抛弃。然而,埃利诺小心说出的这些话非但没让玛丽安感到庆幸,反而全然吞噬了她的心灵。
约翰·达什伍德一家和两位斯蒂尔小姐也来到伦敦。露西因为范尼和她母亲费拉斯太太对自己的看重得意洋洋,在应邀去范尼家做客时,斯蒂尔小姐说出了露西和爱德华的婚约,暴怒的范尼即刻将她们赶出了家门。费拉斯太太要求爱德华解除婚约,娶有三万英镑的莫顿小姐,在爱德华拒绝后把继承权给了他的弟弟罗伯特。布兰登上校同情爱德华的遭遇,主动提出由埃利诺把自己教区的牧师职位赠送给爱德华。
达什伍德姐妹在帕默先生的邀请下前往克利夫兰,因为这也是最便于回家的地方。玛丽安由于伤心和重感冒大病一场,差点失去性命。布兰登上校在危急时刻,决定冒雨去接达什伍德太太来见女儿最后一面;玛丽安却在濒临死亡时奇迹般脱离了危险。听到马车声的埃利诺以为上校和母亲提前到达,却见到听闻玛丽安即将死去而赶来看望的威洛比。埃利诺被迫听完威洛比的话,虽明知他的错误,却不由对他心生同情,并答应适当的时候向玛丽安解释。威洛比离开半小时后,又一辆马车到来,上校和达什伍德太太悲喜交集地见到了脱离危险的玛丽安。
回到巴顿乡舍后,玛丽安的身体逐渐恢复。她明白了自己的错误,只想知道威洛比并非一直在欺骗她,也并非一直那么十足邪恶;埃利诺思索后小心说出了威洛比的来访。玛丽安听后泪如泉涌,终于释然。
埃利诺在悬念中惦记着爱德华的状况,听男仆说见到刚结婚的他和露西时歇斯底里地倒在椅子上,达什伍德太太这才知道大女儿长久以来承受的痛苦,然而骑着马的爱德华却很快出现在窗前。原来露西取消婚约并嫁给了罗伯特,重获自由的爱德华第一时间赶来求婚。两人在范尼的帮助下得到爱德华母亲的原谅并获得一万英镑,能保障他们过上较为舒适的生活。他们在牧师住宅尚未完成修缮的早秋时节,于巴顿教堂举办了婚礼。
玛丽安面对众人的联盟,又深知上校的美德;她克服了十七岁那年形成的爱恋,只怀着对布兰登上校的感激敬重之情,主动把她的手交给了另一个人。玛丽安爱人从来不会三心二意;她的整颗心,随着时间的推移,完全献给了她的丈夫,正如她曾经献给了威洛比。
达什伍德家族在苏塞克斯定居已久。他们拥有广阔地产,居住于产业中央的诺兰庄园,世世代代过着非常体面的生活,总的来说赢得了周围熟人的交口称赞。这片产业已故的主人是个单身汉,活到很大年纪,许多年来一直由妹妹陪伴,为他管理家务。然而妹妹却比他本人提前十年去世,让他的家变得大不相同。为弥补她的空缺,他邀请侄子亨利·达什伍德先生一家前来居住,即诺兰地产的法定继承人,他打算馈赠遗产之人。有了侄子侄媳和孩子们的陪伴,这位老先生的日子过得非常舒心。他对他们所有人愈加依恋。亨利·达什伍德夫妇始终对他关心备至,这不仅出于利益考虑,也因为他们心地善良,让他这样的年迈之人得到了各种应有的照料,而孩子们的快乐也为他的生活增添了乐趣。
在之前的一段婚姻中,亨利·达什伍德先生有了一个儿子;现在的妻子为他生了三个女儿。这位儿子是个稳重体面的年轻人,他的母亲财产丰厚,在他成年后一半的财产便转交给他,所以生活富裕。随后他很快结婚,也同样通过自己的婚姻增添了财富。因此对他而言,继承诺兰地产远不如对妹妹们那般重要;除了从父亲继承的财产中可能得到的收益,她们的收入微乎其微。她们的母亲一无所有,父亲仅仅掌管着七千英镑;因为他第一任妻子财产的另一半也归她的孩子所有,而他只在活着时享受这部分财产的收益。
老先生死了;他的遗嘱被宣读,同几乎其他所有遗嘱一样,带来的失望和快乐一样多。他既没有非常不公,也没有忘恩负义,并未不把财产传给他的侄子——然而他附加的条款毁掉了这笔馈赠一半的价值。达什伍德先生想得到它,更是为了他的妻子和女儿,而非为他本人和他的儿子——然而财产被指定传给他的儿子,以及他儿子的儿子,一个四岁的孩子。这样一来,让他本人完全无法为他最亲爱的人做些准备,她们才最需要从分得地产或出售珍贵的林木中获得收入。一切都为了这个孩子的利益,他偶尔和父母去诺兰做客,却凭着两三岁孩子常有的魅力赢得了曾祖父的喜爱;几声牙牙学语,一些任性专横,许多的淘气把戏,不停的吵闹叫嚷,这就超出了他侄媳和她的女儿们多年来对他精心照料的全部价值。然而,他并不打算无情无义,为表示对三个女孩的喜爱,他给每人留了一千英镑。
达什伍德先生起初非常失望,然而他的性情愉悦乐观,也许能合理期待再活许多年,通过节俭度日,从偌大土地的收成中省下一大笔钱,几乎能立即改善境遇。然而这姗姗来迟的财产他只拥有了一年。他只比叔叔多活了这么久;包括之前财产在内的一万英镑是他留给遗孀和女儿们的全部财产。
一旦得知他情况危急,就叫来了他的儿子,达什伍德先生在病危之际用尽所有力气,急切地嘱托儿子照料继母和妹妹们。
约翰·达什伍德先生不像家里的其他人那样感情丰富;但在此时此景下的嘱托依然令他动容,他答应竭尽所能让她们过得舒适。父亲为这样的承诺感到安心,约翰·达什伍德先生这才有空思索就审慎而言,他有能力为她们做到怎样。
他并非一位恶意的年轻人,除非心肠冷酷和自私自利能算得上恶意;但他总的来说受人尊敬,因为他在处理寻常事务时举止得体。若是他娶了一位更和善的女人,也许能比现在更受人尊敬——也许会把他本人变得和蔼可亲;因为他很早就结了婚,而且非常喜爱他的妻子。然而约翰·达什伍德太太却更甚于他本人的模样——更加心胸狭隘,自私自利。
当他向父亲承诺时,他心里想着送给每个妹妹一千英镑。当时他的确认为自己做得到。想着每年四千英镑的进账,加上他目前的收入,还有他本人母亲的另一半财产,令他满心暖意,让他觉得能够大方——“是的,他会给她们三千英镑:这样的做法慷慨体面!足以使她们过得非常舒适。三千英镑!他能毫不费力地拿出这些钱。”——他一整天都在想着这件事,又接连想了许多天,没感到后悔。
|
|