登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』雁归时节(优秀蒙古文文学作品翻译出版工程第八辑)

書城自編碼: 4022908
分類:簡體書→大陸圖書→文學民间文学
作者: 内蒙古翻译家协会
國際書號(ISBN): 9787521228977
出版社: 作家出版社
出版日期: 2024-07-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 53.8

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
大家小书 译馆 骑士:历史与文化
《 大家小书 译馆 骑士:历史与文化 》

售價:HK$ 56.4
没有一种人生是完美的:百岁老人季羡林的人生智慧(读完季羡林,我再也不内耗了)
《 没有一种人生是完美的:百岁老人季羡林的人生智慧(读完季羡林,我再也不内耗了) 》

售價:HK$ 56.9
日耳曼通识译丛:复原力:心理抗逆力
《 日耳曼通识译丛:复原力:心理抗逆力 》

售價:HK$ 34.3
海外中国研究·未竟之业:近代中国的言行表率
《 海外中国研究·未竟之业:近代中国的言行表率 》

售價:HK$ 135.7
我们为何建造(城市与生态文明丛书)
《 我们为何建造(城市与生态文明丛书) 》

售價:HK$ 89.7
算法经济 : 商业逻辑与人类生活的智能演进(生动呈现AI与算法的创新应用与商业价值)
《 算法经济 : 商业逻辑与人类生活的智能演进(生动呈现AI与算法的创新应用与商业价值) 》

售價:HK$ 79.4
家书中的百年史
《 家书中的百年史 》

售價:HK$ 79.4
偏爱月亮
《 偏爱月亮 》

售價:HK$ 45.8

 

編輯推薦:
自2011年始,“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”启动至今,集中展示了优秀蒙古文文学创作的丰硕成果,在国内外读者中产生了广泛而热烈的反响,成为一个介绍内蒙古蒙文作家创作现状的优秀品牌工程。2024年推出第八辑共四部图书,分别是:长篇小说《牧歌》、中篇小说卷《敖特尔》《雁归时节》、短篇小说卷《喃喃阿拉塔》。
內容簡介:
《雁归时节》为中篇小说集,共收入《孤岛笛声》《候鸟》《平河惊涛》《神树之子》《雁归时节》五个中篇,《孤岛笛声》使用了现代派的创作手法,跟随主人公的心流,去寻找存在的意义;《候鸟》塑造了一个异乡人“喇喇”在草原的成长故事;《平河惊涛》里,制作“蒙古包”手艺人嘎如迪老人对传统的执着坚守,唱响了草原儿女的生命之歌;《雁归时节》里在羊群里长大的拉斯噶离开家乡成为了一名矿工,虽然收入比在家乡高多了,但草原、故乡、亲人一直让他割舍不下,终于回归故里……五篇文章,各有特色,展现了内蒙文学创作的新面貌。
關於作者:
内蒙古翻译家协会,隶属内蒙古文联,以满足群众精神文化需求为出发点和落脚点,以改革创新为动力,大力继承和弘扬民族优秀文化传统,繁荣发展文学翻译事业。
目錄
目 录

孤岛笛声? 【001】
吉·清河乐 著 吉·清河乐 译
候鸟? 【035】
博·照日格图 著 阿拉坦昌 译
平河惊涛? 【089】
乌·宝音乌力吉 著 郭长青 译
神树之子? 【139】
包如甘 著 包如甘 译
雁归时节? 【181】
额敦桑布 著 赵朝霞 译
內容試閱
前 言
内蒙古文学作为我国社会主义文学事业的重要组成部分, 是祖国北疆亮丽文化风景线上的一颗璀璨夺目的明珠。自古以来,内蒙古文学精品佳作灿若星河,绵延接续,为构建多元一体的中国文学版图贡献了应有的力量。
蒙古文文学创作是内蒙古文学的一抹亮色,广大少数民族 作家用自己生动的笔触创作出了一大批讴歌党、讴歌祖国、讴歌人民、讴歌英雄的优秀蒙古文文学作品。鸿雁高飞凭双翼,佳作共赏靠翻译。这些优秀蒙古文文学作品并没有局限于“酒香不怕巷子深”,而是通过插上翻译的翅膀“飞入寻常百姓家”,乃至走
向更广阔的世界舞台。
为集中向外推介展示内蒙古优秀蒙古文文学创作的丰硕成果,为使用蒙古文创作的作家搭建集中亮相的平台,让更多优秀蒙古文文学作品被读者熟知,自2011年起,由内蒙古党委宣传部、内蒙古文联、内蒙古翻译家协会联合推出文学翻译出版领域的重大项目——《优秀蒙古文文学作品翻译出版工程》。该工程旨在将内蒙古籍作家用蒙古文创作的优秀作品翻译成国家通用语言文字,面向全国出版发行和宣传推介。此工程是内蒙古自治区成立以来第一次大规模、全方位、系统化向国内外读者完整地展示优秀蒙古文文学作品成果的重大举措,是内蒙古自治区蒙古文文学创作水准的一次集体亮相,是内蒙古自治区文学翻译水平的一次整体检验,是推广普及国家通用语言文字工作的生动实践。
民族文学风华展,依托翻译传久远。文学翻译是笔尖的刺绣,文字的雕琢,文笔的锤炼。好的文学翻译既要忠于原著,又要高于原著,从而做到锦上添花,达到“信 达 雅”的理想境界。这些入选翻译工程的作品都是内蒙古老中青三代翻译家字斟句酌的精品之作,也是内蒙古文学翻译组织工作者精心策划培育出来
的丰硕果实。这些作品篇幅长短各异,题材各有侧重,叙述各具特色,作品中既有对英雄主义淋漓尽致的书写,也有对凡人小事细致入微的描摹;既有对宏大叙事场景的铺陈,也有对人物内心波澜的捕捉;既有对时代发展的精彩记录,也有对社会变革的深入思考;既有对守望相助理念的呈现,也有对天人和谐观念的倡导。它们就像春夜的丝丝细雨,润物无声,启迪人的思想、温润人的心灵、陶冶人的情操,为我们心灵的百草园提供丰润的滋养。
该工程实施以来,社会反响强烈,各界好评如潮,为读者打开了一扇了解蒙古文文学创作的重要窗口,部分图书甚至成为多家高等院校及科研院所重要的文献资料。此项功在当代、利在千秋的工程,为促进各民族作家、翻译家交往交流交融发挥了重要作用,为满足人民文化需求和增强人民精神力量提供了坚强支撑,对铸牢中华民族共同体意识、构筑中华民族共有精神家园做出了积极贡献。
石榴花开,牧野欢歌。时光荏苒,初心不变。在开启建设社会主义文化强国新征程之路上,衷心祝福这些付梓出版的作品,沐浴新时代文艺的春风,带着青草的气息、文学的馨香、译介的芬芳,像蒙古马一样,纵横驰骋在广袤无垠的文学原野之上。
内蒙古文联党组书记、主席 冀晓青

孤岛笛声

吉·清河乐?著
吉·清河乐?译



狭小的空间里不会存在快乐的灵魂。

我不叫海伦。只有马克这么叫我。
马克走时,正值深秋,黄叶飞舞,落江入泥。随他一起走的,当然还有我的幸福。这令我忧伤而绝望。
马克曾经守望过的小镇却没有因他的离去而发生丝毫改变。到了傍晚,花灯依旧,路灯投下的光,依然朦朦胧胧,像醉汉的眼睛。我踩着这朦胧的灯光徘徊,我的心非常悲伤,无比孤寂。人,总会在幸福时忘记曾经的伤痛;在痛苦时,曾经的快乐又像一把锋利的刀子,一点点地割着痛苦的心。关于马克,关于我们的欢歌笑语、相知相爱的回忆,以及从这个美好的回忆延伸而来的忧伤,也像秋日的落叶,在我的心里越积越多。
马克,你在哪里?我常常会对着天空、旷野、树木,甚至对着一株草,在心里不断地问自己,却始终得不到回答。他没有和任何人打招呼,便悄悄地走了。但我无法埋怨他。沉默是他的方式,就像寂静的戈壁中有一汪湖水,那么宁静,那么孤独。甚至谁也不会明白湖水是咸还是甜。终于,马克离开了我,也离开了这座小镇,但我原谅并理解他内心的无助和悲伤。因为我爱他,过去、现在和将来,永远都不会变。
当初,父亲为了阻止我和马克交往,让我从学校搬到哥哥家去住。可我现在又搬回了学校宿舍。理由简单且合理:他们家里新添了一个小生命。这样,我有了不少自由空间。而那位政府秘书敲响我宿舍门的次数也越来越多,声音也越来越响亮了。这让我很反感。所以我在每天的晚饭后,就匆匆到外面去散步。我把手藏在夹克兜里,毫无目标地顺着马克曾经清扫的“老城”街徘徊。偶尔幸运地碰到饮料瓶之类的东西,我就会耐心地边踢着它边走。
维纳斯,伟大的维纳斯!请你保佑我,请你给我一天的希望和爱,请你也像路灯一样赐给我微弱的光亮吧!
黑暗覆盖了世界,却无法吞没燃烧的烛光。那小小的烛火依然闪烁着光芒。它的生命之光穿透黑暗,照耀着远方。爱情的失落、生活的阴影虽然笼罩着我的内心,却没能吞没我的爱情烛光。那烛光,就是马克。他那高傲、自负,带着微笑的脸庞,时刻出现在我的眼前;他说过的话语在我的心间荡漾……那段与马克相识的大学时光、公园里的蓝色湖面、漂浮于湖面上的小船……那小船是马克的。第一次坐他的小船时,他故意把我的名字叫成“海轮”,嘲讽地对我说:“真没想到我的这艘小船还能装得下你这艘‘海轮’。”马克的划船技术可真好啊!“划船声能驱散忧愁,你随时都可以来坐我的小船。”他笑着说。我们就这样相遇了,此后经常在校园里碰到彼此。
期末考试前备战的那个夏天多么美好啊!他为了给我占座,早早地去图书馆等我。我们虽然没有恋爱,可我的心里却澎湃着一种幸福的味道,一种对生活的满足感,让我陶醉其中。马克不怎么踏踏实实地复习,第六感告诉我,他常常偷看我。有一回我也好奇地看了他一眼,双目对视,羞得我无地自容。
“咱们回去吧!”每晚我都会这样轻声对他说。我们收拾好书本,在小路上肩并肩地回宿舍,朦朦胧胧的灯光洒在小路上。图书馆离宿舍很近,但这短短的距离给了我们在任何地方都寻不到的欢乐和幸福。我偶尔甚至傻傻地想,要是这条路永远没有尽头,那该有多好。
图书馆门前的假山脚下,马克第一次拥紧并吻了我。从那一刻开始,我们时刻燃烧在将要抵达幸福巅峰的原始冲动和梦幻之中……他用温热而微微颤抖的手,爱抚着我丰盈、柔美、洁白的双乳……不觉中,我的衣带渐宽。他吻着我的眼睛、耳垂、脖颈,轻轻地向下滑动……我幸福地发出呻吟,他的全身像触了电一样微微痉挛……爱情让年轻的我们幸福地陶醉着……
七月的一个傍晚,细雨绵绵地下着,犹如命运的轻诉,抑或爱情的低泣。我丢下马克,登上了回家的列车。车窗外的雨淅淅沥沥,犹如悲伤的乐曲和忧伤的思念。地道旁纹丝不动地站着一个人,他撑着黑雨伞,烟头忽明忽暗,随着列车的滑行,他的身影渐渐远去……我就这样结束了自己的大学生涯,离开了曾经让我幸福的那座城市和那个男人。
我被分配到旗里的中学。等待他的日子虽幸福,却也伴随着莫名的痛苦。这期间我终于明白:生活就像一座高耸的山坡,人们为了逾越它,为了翻越之后的欢乐和满足而不辞辛苦地劳作,付出巨大的毅力和勇气。不管怎样,到了第二年,马克总算熬到毕业,来到了我的身边。他被分配到了一所偏僻的苏木?①?学校。等待带给我的是又一次分离,这分离,让我的心开始隐隐作痛。我无法相信,盼望的结果竟会是这样。
“虽然我们一无所有,但我们有权选择。这是我们巨大的资本。无论对与错,我们必须为我们的选择而努力奋斗。如若不然,这个社会、这个时代就连在一起的自由都不肯给我们。”马克这样说,他也这样做了。没过多久,他便办理了停薪留职,来到旗里,来到了我的身边。
在生活的困苦和命运的艰难面前,我们一起肩并肩,昂首挺胸地走了过来。为了来到我身边,你攻克了很多障碍,也忍受了许多压力和讥讽。这点我比谁都清楚。可是,现在你为什么要扔下我一个人悄悄地走掉了呢?你曾经对我说:“海伦,我们一起走吧。去一个没有人给我们压力,没有人能让我们分离的远方。我受够了这里。那些熟人傲慢虚伪的眼神、复杂的关系网和家庭琐事都快让我窒息了。在狭小的空间里不会有快乐的灵魂。为了把命运牢牢地掌握在自己的手心,即使流浪一辈子也值得。我们应该有自己的未来、理想、自由的生存空间和属于我们自己的事业。我们有火热的心、真诚的爱,有强壮的体魄,还有青春……我们在哪里都可以创业。可是真情,不是我们从随便一个地方,随便一个人那里能够得到的……”你说得对。可是我真的不忍抛下自己年迈的父亲,也抛不下父亲奔波劳碌许多日为我换来的这份工作。
每天晚上躺在床上,这些往事就浮现在我的脑海里。犹豫、复杂、忧伤萦绕着我的心,让我倍感孤寂。在思念的清澈与夜的漆黑中我变得更加悲伤。在一本书上,我读过这样的句子:“宁静的夜晚虽然也让人心生恐惧,但它是治疗心灵创伤的最佳药剂。”但对我来说,事情正好相反。特别伤心时,我甚至会泪流满面。臭马克,坏马克,你只顾着自己,自私的马克……把我一个人扔下……想到这里,我的泪不断地流。悲伤如叹息,又像不可预测的未来。朦胧的夜色中,我像一个奔向远方的孩子,形单影只。唉,亲爱的马克!请你再次回到我的身边吧。我好想看着你忧伤的双眸,依偎在你怀里;想让你紧紧地抱着我,永远不分离……
爱情到底是什么呢?有人说它像握在掌心里的小鸟。握得紧了,会窒息;握得松了,又会飞走。我不知道。我只知道,人永远无法像鸟儿一样。除非死亡,否则,鸟儿不会停止飞翔。但马克却极像小鸟。
回忆般漂浮的日子在花落花开中徜徉。窗外树木又泛起了新绿。春天来了。有时我想,人的心就像一棵大树一样,它开花,凋零。它没有那么容易死去。




红鸟还在呼唤,
呼唤我走向灿烂辉煌的远方。

我不是专业画家,但那些景物必须由我来画。因为,除了我没有人知道,必须要把它画下来的理由。
下了一夜的毛毛雨,在天亮时突然停了。雨是上苍的旨意,是美好的预兆。
今天必须要带画板,但这样肯定会引起村里人的注意。为了不让村里人对我特别关注,我起早动身。雨后的太阳升起得特别早,天边已拉开了橘红色的帷幕。我突然发现邻居大妈在向我这里张望,我一怔,只好装作若无其事地继续走。等我来到老哈河岸时,太阳已冉冉升起。雨后的河水猛涨,哗哗地流着。在晨光的普照下,流动着的浪花闪烁着一道道刺眼的白光。
我站在桥上回望。老哈河北面有个小村,我刚刚从那里过来。很多年前老哈河像脱缰的烈马,从西北向东南奔流,到这里后,没有直接奔向位于东南的平原,却神奇地一个急转弯上升到了二十多米的高岩上,再顺流而下,河水浩浩荡荡,激流腾起的白色的泡沫犹如白色花瓣在绽放,水流万马奔腾般飞泻而下,迸发出雷鸣般巨响,形成了闻名遐迩的瀑布,清乾隆皇帝赐名为“玉瀑”,当地人称“响水”。
“流水急转奔向高处的石山,真是难以相信的世间奇观啊!”我心里这样想着,走下了桥,来到旧河床。顺着老哈河的旧河道,才能到达文岩。今天,我要用我的画笔把文岩描绘下来。上世纪八十年代,为了修建水电站,在这里搭了桥,炸毁了石山,改造了河道。从此,桥与河道并行,乾隆赞誉的“玉瀑”,就这样从这个世界上消失了。
我的脚下是沙石,河水漫进沙石,曲曲折折地淙淙而过,反射出一道道金色的光,再加上清新的水蒸气扑面而来,把我带进了另外一个童话世界。当然,虽然现实世界只有一个,但人们的内心世界却各有区别。人们就在各自的心灵世界里寻觅着、等待着、期许着什么,并继续着他们遥远的征程。人的生命中最真、最永恒的价值也来自于那个世界。所以我无意识却又有目的地寻找、期待马克——那个并不认识也从未见过面的人。也许是心里悄悄滋生的朦胧的思念,还有对马克的欣赏崇拜,让我选择了来这个旗里工作。我响应自治区培养新农村优秀干部工作的号召,填报志愿时毫不犹豫地选择了这个旗——马克的故乡。之后从自治区到这个旗,从旗里到苏木(乡),又从苏木到了嘎查(村),当了村主任助理。虽然我不认识马克,但从报刊上读过他的作品。因为喜欢,反复品读,甚至可以倒背如流。以至于现在,我总觉得我和马克是相识、相知很久的朋友。并且在“总有一天我们会相见”的梦里饱受着煎熬。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.