登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』全国硕士研究生招生考试英语真题手译(上中下)

書城自編碼: 3623977
分類:簡體書→大陸圖書→考試考研
作者: 白雪
國際書號(ISBN): 9787545475258
出版社: 广东经济出版社有限公司
出版日期: 2021-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 468.8

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
治盗之道:清代盗律的古今之辨
《 治盗之道:清代盗律的古今之辨 》

售價:HK$ 122.1
甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册)
《 甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册) 》

售價:HK$ 210.6
甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估
《 甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估 》

售價:HK$ 300.2
欲望与家庭小说
《 欲望与家庭小说 》

售價:HK$ 98.6
惜华年(全两册)
《 惜华年(全两册) 》

售價:HK$ 70.3
甲骨文丛书·古代中国的军事文化
《 甲骨文丛书·古代中国的军事文化 》

售價:HK$ 99.7
中国王朝内争实录(套装全4册):从未见过的王朝内争编著史
《 中国王朝内争实录(套装全4册):从未见过的王朝内争编著史 》

售價:HK$ 244.2
半导体纳米器件:物理、技术和应用
《 半导体纳米器件:物理、技术和应用 》

售價:HK$ 177.0

 

建議一齊購買:

+

HK$ 43.2
《新东方 考博英语词汇词根+联想记忆法:便携版》
+

HK$ 68.8
《方向比努力更重要:名师张雪峰考研通关攻略》
+

HK$ 42.2
《新东方 十天搞定考博词汇:词以类记》
+

HK$ 74.8
《高质量读研:教你如何写论文、做科研》
+

HK$ 147.5
《法律硕士(法学)联考大纲要点解析及应试策略》
編輯推薦:
英语阅读是英语考试中比重较大、难度较高的部分。作为有丰富英语学习、考试、辅导经验的培训从业者,作者对英语阅读有自己的理解和扎实提升英语水平的技巧和方法。本书通过翻译真题,帮助读者深入理解阅读题原文。由于考研英语真题大多出自于著名英文杂志和书籍,因而学习和理解这些文章,对于提高英语水平十分有帮助。
內容簡介:
备考英语阅读,重中之重就是分析阅读,而不是单纯地“做”阅读。本书主要通过两部分帮助考生更好的备考英语阅读。一是精心筛选20年考研英语真题长难、关键句,提升考生对原文的分析和理解水平,对文章结构、行文思路、单词、短语、长难句等的理解;二是通过绘制表格分析题目类型,对命题的角度、思路、逻辑进行分析。
關於作者:
白雪,墨尔本大学金融学硕士,在多年的留学经历中,不仅积攒了丰富的英语学术写作经验还积攒了一套自己的英语学习技巧。作者高考英语140分,高中毕业后雅思裸考7.5分。回国后联合清北考研高分同学致力于考研英语教育培训事业。
目錄

使用说明……………………………………………………………………Ⅰ
2001 年阅读及翻译题
2001 Text 1 ………………………… 1
2001 Text 2 ………………………… 6
2001 Text 3 ………………………… 12
2001 Text 4 ………………………… 17
2001 Text 5 ………………………… 23
【2001 年翻译题】 ………………………………………………… 27
2002 年阅读及翻译题
2002 Text 1 ………………………… 29
2002 Text 2 ………………………… 35
2002 Text 3 ………………………… 40
2002 Text 4 ………………………… 45
【2002 年翻译题】 ………………………………………………… 50
2003 年阅读及翻译题
2003 Text 1 ………………………… 52
2003 Text 2 ………………………… 58
2003 Text 3 ………………………… 64
2003 Text 4 ………………………… 70
【2003 年翻译题】 ………………………………………………… 76
2004 年阅读及翻译题
2004 Text 1 ………………………… 77
2004 Text 2 ………………………… 83
2004 Text 3 ………………………… 89
2004 Text 4 ………………………… 95
【2004 年翻译题】 ……………………………………………… 101
2005 年阅读及翻译题
2005 Text 1 ……………………… 102
2005 Text 2 ……………………… 108
2005 Text 3 ……………………… 114
2005 Text 4 ……………………… 120
【2005 年翻译题】 ……………………………………………… 126
2006 年阅读及翻译题
2006 Text 1 ……………………… 127
2006 Text 2 ……………………… 133
2006 Text 3 ……………………… 139
2006 Text 4 ……………………… 145
【2006 年翻译题】 ……………………………………………… 151
2007 年阅读及翻译题
2007 Text 1 ……………………… 152
2007 Text 2 ……………………… 157
2007 Text 3 ……………………… 163
2007 Text 4 ……………………… 169
【2007 年翻译题】 ……………………………………………… 175
2008 年阅读及翻译题
2008 Text 1 ……………………… 176
2008 Text 2 ……………………… 182
2008 Text 3 ……………………… 188
2008 Text 4 ……………………… 194
【2008 年翻译题】 ……………………………………………… 200
2009 年阅读及翻译题
2009 Text 1 ……………………… 201
2009 Text 2 ……………………… 207
2009 Text 3 ……………………… 212
2009 Text 4 ……………………… 218
【2009 年翻译题】 ……………………………………………… 224
2010 年阅读及翻译题
2010 Text 1 ……………………… 225
2010 Text 2 ……………………… 230
2010 Text 3 ……………………… 236
2010 Text 4 ……………………… 242
【2010 年翻译题】 ……………………………………………… 248


使用说明………………………………………………………………… Ⅰ
2010 年阅读及翻译题
2010 Text 1 ……………………………… 1
2010 Text 2 ……………………………… 6
2010 Text 3 ……………………………… 11
2010 Text 4 ……………………………… 16
【2010 年翻译题】 ……………………… 21
2011 年阅读及翻译题
2011 Text 1 ……………………………… 23
2011 Text 2 ……………………………… 28
2011 Text 3 ……………………………… 34
2011 Text 4 ……………………………… 40
【2011 年翻译题】 ……………………… 45
2012 年阅读及翻译题
2012 Text 1 ……………………………… 47
2012 Text 2 ……………………………… 53
2012 Text 3 ……………………………… 59
2012 Text 4 ……………………………… 65
【2012 年翻译题】 ……………………… 70
2013 年阅读及翻译题
2013 Text 1 ……………………………… 71
2013 Text 2 ……………………………… 76
2013 Text 3 ……………………………… 81
2013 Text 4 ……………………………… 86
【2013 年翻译题】 ……………………… 91
2014 年阅读及翻译题
2014 Text 1 ……………………………… 92
2014 Text 2 ……………………………… 97
2014 Text 3 …………………………… 103
2014 Text 4 …………………………… 108
【2014 年翻译题】 …………………… 113
2015 年阅读及翻译题
2015 Text 1 …………………………… 115
2015 Text 2 …………………………… 121
2015 Text 3 …………………………… 126
2015 Text 4 …………………………… 131
【2015 年翻译题】 …………………… 136
2016 年阅读及翻译题
2016 Text 1 …………………………… 138
2016 Text 2 …………………………… 143
2016 Text 3 …………………………… 148
2016 Text 4 …………………………… 153
【2016 年翻译题】 …………………… 157
2017 年阅读及翻译题
2017 Text 1 …………………………… 159
2017 Text 2 …………………………… 165
2017 Text 3 …………………………… 170
2017 Text 4 …………………………… 175
【2017 年翻译题】 …………………… 180
2018 年阅读及翻译题
2018 Text 1 …………………………… 181
2018 Text 2 …………………………… 187
2018 Text 3 …………………………… 192
2018 Text 4 …………………………… 197
【2018 年翻译题】 …………………… 202
2019 年阅读及翻译题
2019 Text 1 …………………………… 203
2019 Text 2 …………………………… 209
2019 Text 3 …………………………… 215
2019 Text 4 …………………………… 221
【2019 年翻译题】 …………………… 226
2020 年阅读及翻译题
2020 Text 1 …………………………… 228
2020 Text 2 …………………………… 233
2020 Text 3 …………………………… 238
2020 Text 4 …………………………… 244
【2020 年翻译题】 …………………… 249
2021 年阅读及翻译题
2021 Text 1 …………………………… 251
2021 Text 2 …………………………… 256
2021 Text 3 …………………………… 261
2021 Text 4 …………………………… 266
【2021 年翻译题】 …………………… 271


使用说明………………………………………………………………… Ⅰ
2011 年阅读及翻译题
2011 Text 1 ……………………………… 1
2011 Text 2 ……………………………… 7
2011 Text 3 ……………………………… 13
2011 Text 4 ……………………………… 19
【2011 年翻译题】 ……………………… 24
2012 年阅读及翻译题
2012 Text 1 ……………………………… 25
2012 Text 2 ……………………………… 31
2012 Text 3 ……………………………… 37
2012 Text 4 ……………………………… 43
【2012 年翻译题】 ……………………… 48
2013 年阅读及翻译题
2013 Text 1 ……………………………… 50
2013 Text 2 ……………………………… 55
2013 Text 3 ……………………………… 61
2013 Text 4 ……………………………… 67
【2013 年翻译题】 ……………………… 73
2014 年阅读及翻译题
2014 Text 1 ……………………………… 74
2014 Text 2 ……………………………… 80
2014 Text 3 ……………………………… 86
2014 Text 4 ……………………………… 92
【2014 年翻译题】 ……………………… 98
2015 年阅读及翻译题
2015 Text 1 ……………………………… 99
2015 Text 2 …………………………… 105
2015 Text 3 ………………………………111
2015 Text 4 ………………………………117
【2015 年翻译题】 …………………… 122
2016 年阅读及翻译题
2016 Text 1 …………………………… 124
2016 Text 2 …………………………… 130
2016 Text 3 …………………………… 136
2016 Text 4 …………………………… 142
【2016 年翻译题】 …………………… 147
2017 年阅读及翻译题
2017 Text 1 …………………………… 149
2017 Text 2 …………………………… 155
2017 Text 3 …………………………… 161
2017 Text 4 …………………………… 167
【2017 年翻译题】 …………………… 172
2018 年阅读及翻译题
2018 Text 1 …………………………… 174
2018 Text 2 …………………………… 180
2018 Text 3 …………………………… 186
2018 Text 4 …………………………… 192
【2018 年翻译题】 …………………… 197
2019 年阅读及翻译题
2019 Text 1 …………………………… 198
2019 Text 2 …………………………… 204
2019 Text 3 …………………………… 209
2019 Text 4 …………………………… 215
【2019 年翻译题】 …………………… 220
2020 年阅读及翻译题
2020 Text 1 …………………………… 222
2020 Text 2 …………………………… 227
2020 Text 3 …………………………… 233
2020 Text 4 …………………………… 239
【2020 年翻译题】 …………………… 244
2021 年阅读及翻译题
2021 Text 1 …………………………… 246
2021 Text 2 …………………………… 251
2021 Text 3 …………………………… 257
2021 Text 4 …………………………… 262
【2021 年翻译题】 …………………… 267
內容試閱
使用说明(节选)
阅读在考研英语中所占的分值为 40 分,接近总分的一半,考研英语素有“得阅读者得天下”的说法。笔者考研时,阅读只错了一个。后来备考雅思,几次雅思考试阅读都是满分或只扣了 0.5 分。备考英语阅读,重中之重就是分析阅读,而不是单纯地“做”阅读,而本资料的作用就是辅助大家分析考研英语阅读。阅读不仅仅是用来做的,更是用来分析和总结的,不要过多关注正确答案是哪个,也不要以为做对了就万事大吉。应该怎么分析考研英语阅读呢?
考研英语阅读理解的分析可以分为两部分:一是对原文的分析和理解,文章结构,行文思路,单词短语长难句等;二是对命题的角度、思路、逻辑的分析,二者缺一不可。这两步可以同时进行,也可以前期先做步后期做第二步。步对英语能力的提升会有很大帮助,笔者有这个经验,考研的时候笔者在暑假把近 20 年真题的阅读都笔译了一遍,这个过程很耗时也很痛苦,但是翻译完之后对考研英语感觉豁然开朗。我也建议大家动手翻译历年真题,能做到毫无障碍地理解真题阅读文章。毫无障碍的意思是,首先真题里每一个单词要认识,单词都认识了放一起句子可能还是不认识,所以长难句的问题也要解决。基本的语意问题解决后,就可以站在更宏观的角度看行文特点了:文章是怎么切入话题的?论证方法是什么样的?文章是什么结构?作者暗含了哪些感情倾向和价值判断?步对于大多数同学来说并不难,难在第二步,而本资料能够引导大家进行第二步。
对于第二步的分析,首先大家的做题方法一定要科学:先看题目(不用看选项),看完题目后读文章,原则上读完一遍文章所有题目都要做完。一般情况下是一个自然段出一个题,因为出题人拿到文章后会进行删改调整至几乎每一段对应一个题目,所以考研阅读一般是 5 段、500 词左右,这个规律非常有助于解题时对原文的定位。
分析题目前先对所有的题分类,建议把考研阅读题目分为六类,细节题、例证题、主旨题、态度题、词义题、推理题。其中绝大多数题都是细节题,即针对原文的关键信息提问,但是这些细节题很少原封不动地重现原文信息,而是会以同义替换的方式呈现,所以对于同义替换的总结和整理极为重要,这也是为什么本书在每一道题目后都单列了一个供大家思考总结的表格。思考、总结同义替换时要注意一点,考研英语阅读里较少出现规整的同义替换,往往是具体和抽象的同义替换,上下义的同义替换等。除了把握同义替换之外,对错误选项的分析总结有助于下次做题时排除干扰选项,所以希望大家认真完成本书思考总结表格中的错误选项分析栏,这些分析没有标准答案或解,只要认真分析肯定有属于自己的收获和提高。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.